by Nuha Shaikh
Secret Heart
[English version]
o my dark-eyed bird
i give you once shiny treasures of faded gold
and tarnished, twice loved silver
this act is a language you won’t understand
and i know this, but i would give you anything
to make up for the unfamiliar words
pushing their way out of your mouth
o mimic mind
leave me behind if you must
i will watch your wings, longing
the night is short with the company of a pearl
next to your scattered stars in the sky
my name in secret for you
to always find your way back to
o your melancholy spirit
my eternal companion
settle with me in the shimmering light
“心腹事”
[Chinese version]
啊我暝目的好鸟
我送给你明宝玉以前黄金
而发白以前心爱的银
这语言是你不会知道的事儿
我一定认识你这样, 但想给你任何东西
补救我 陌生的字
退出来口里
啊学像我心
如果你敢于,把我遗弃在后面
又看又欲你的羽
珍珠跟我一起,夜间是短语
旁边是你星罗棋布
我的名字暗暗地
让你总是回来
啊你的忧郁的心灵
我的永远的同伴
栖息等到粼粼光